Salı, Haziran 18, 2024

Rammstein – Schwarz – Şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi

Share

- Reklam -

Rammstein’in “Schwarz” başlığını taşıyan şarkısı, gece ve karanlıkla ilgili derin bir çekim ve ilişkiyi işler. Karanlık, hem bir kaçış hem de bir özgürlük alanı olarak görülür. Gündüzün parlak dünyasının getiremediği huzur ve zevk, gece ve karanlıkla bulunur. Şarkı, karanlığın içselleştirilmesi ve ondan haz alınması temasını güçlü bir şekilde işler, dinleyiciye karanlığın ve gecenin cazibesini ve derinliğini hissettirir.

Sözlerin değerlendirmesi

İlk iki satır, kişinin gece dinlenmeye çekilirken hüzünle örtündüğünü belirtiyor: “Geh ich vor der Nacht zur Ruh / Deck ich mich mit Schwermut zu.” Bu, geceye geçişin bir tür ritüel olduğunu ve bu ritüelin melankolik bir doğası olduğunu gösteriyor. “Die helle Welt will mir nicht glücken / Muss mich mit Finsternis verzücken” dizeleri, gündüzün parlak dünyasının mutluluk getirmediğini ve bu yüzden karanlıkla büyülenmesi gerektiğini ifade ediyor.

- Reklam -

Şarkı, karanlığın özgürleştirici ve büyüleyici bir etkisi olduğunu vurgular: “Es ist die totenschwangere Nacht / Die uns verzückt zu Sündern macht.” Gece, günahkar olmaya teşvik eden bir büyüye sahiptir. “Gebote, die wir übergehen / Kann im Dunkeln niemand sehen” dizeleri, karanlıkta kuralların çiğnenebileceğini ve kimsenin bunu görmeyeceğini belirterek, gecenin gizlilik ve özgürlük sunduğunu ifade eder.

“Die Nacht ist wunderschön / Ich will nicht schlafen gehen” ve “Denn immer, wenn ich einsam bin / Zieht es mich zum Dunkel hin” dizeleri, geceyi güzel ve çekici bulan bir kişinin yalnızlık anlarında karanlığa doğru çekildiğini gösterir. Gecenin sunduğu bu çekicilik, kişinin yalnızlık ve huzur arayışı ile bağlantılıdır.

“Der Sonnentod ist mir Vergnügen / Immer, wenn es dunkel wird / Die Seele sich in Lust verirrt” dizeleri, güneşin batışını bir zevk kaynağı olarak görür ve karanlık çöktüğünde ruhun zevkte kaybolduğunu belirtir. Bu, karanlığın sadece bir huzur değil, aynı zamanda bir tür keyif ve haz kaynağı olduğunu ifade eder.

- Reklam -

“Trink das Schwarz in tiefen Zügen / Trink” ifadesi, karanlığın derin yudumlarla içilmesi gerektiğini belirterek, bu karanlığın tamamen içselleştirilmesini simgeler. Bu, kişinin karanlığı sadece yaşamakla kalmayıp, onu tamamen içine çektiğini ve ondan bir tür haz aldığını gösterir.

“Trinker, Huren und Verschwörer / Sind den Schatten zugehörig” dizeleri, karanlığın içkiciler, fahişeler ve komplocular gibi toplumun marjinal figürlerini içerdiğini ve onların doğal ortamı olduğunu belirtir. Bu, karanlığın normların dışında bir alan olduğunu ve burada farklı kuralların geçerli olduğunu ifade eder.

Şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi

Geh ich vor der Nacht zur RuhGecenin sessizliğine gömülmeden önce
Deck ich mich mit Schwermut zuKederle örtünürüm kendimi
Die helle Welt will mir nicht glückenAydınlık dünya bana mutluluk vermiyor
Muss mich mit Finsternis verzückenKaranlığın büyüsüne kapılmak zorundayım
Es ist die totenschwangere NachtBu ölümcül gece
Die uns verzückt zu Sündern machtBizi günahkârlara dönüştürüyor
Gebote, die wir übergehenHiç çekinmeden çiğnediğimiz yasaklar
Kann im Dunkeln niemand sehenKaranlıkta kimse göremez
Die Nacht ist wunderschönGece çok güzel
Ich will nicht schlafen gehenUyumak istemiyorum
Denn immer, wenn ich einsam binÇünkü her ne zaman yalnız olsam
Zieht es mich zum Dunkel hinKaranlığa doğru çekiliyorum
Der Sonnentod ist mir VergnügenGüneşin batışı bana keyif veriyor
Immer, wenn es dunkel wirdHer zaman karanlık çöktüğünde
Die Seele sich in Lust verirrtRuhum şehvete kapılıyor
Die kalte Nacht ist mir VergnügenSoğuk gece bana keyif veriyor
Trink das Schwarz in tiefen ZügenSiyahı derin yudumlarla iç
Trinkİç
Hat sich der Tag im Mond verkrochenGün ayda saklandığında
Steigt uns ein Fieber in die KnochenKemiklerimize bir ateş basar
Und kein Gebet und keine KerzenNe dua ne de mum ışığı
Heucheln Licht in unsere HerzenKalplerimize sahte bir ışık saçar
Das Tageslicht ist kein VerlustGündüz ışığının kaybı değil bu
Die Nacht hält vielen ihre BrustGece birçok kişiye kucak açar
Trinker, Huren und Verschwörerİçiciler, fahişeler ve komplo kurucular
Sind den Schatten zugehörigGölgelerin ait olduğu yer
Die Nacht ist wunderschönGece çok güzel
Immer, wenn ich einsam binHer ne zaman yalnız olsam
Zieht es mich zum Dunkel hinKaranlığa doğru çekiliyorum
Der Sonnentod ist mir VergnügenGüneşin batışı bana keyif veriyor
Immer, wenn es dunkel wirdHer zaman karanlık çöktüğünde
Die Seele sich in Lust verirrtRuhum şehvete kapılıyor
Die kalte Nacht ist mir VergnügenSoğuk gece bana keyif veriyor
Trink das Schwarz in tiefen ZügenSiyahı derin yudumlarla iç
Trinkİç
Denn immer, wenn ich einsam binÇünkü her ne zaman yalnız olsam
Zieht es mich zum Dunkel hinKaranlığa doğru çekiliyorum
Der Sonnentod ist mir VergnügenGüneşin batışı bana keyif veriyor
Immer, wenn es dunkel wirdHer zaman karanlık çöktüğünde
Die Seele sich in Lust verirrtRuhum şehvete kapılıyor
Die kalte Nacht ist mir VergnügenSoğuk gece bana keyif veriyor
Trink das SchwarzSiyahı derin yudumlarla iç

Daha fazla okuyun

Yeni İçerikler