Salı, Temmuz 16, 2024

Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER – Türkçe çeviri

Share

- Reklam -

“Birds of a Feather”, Billie Eilish’in 2024 yılında yayımlanan “Hit Me Hard and Soft” albümünde yer alıyor. Albüm, Eilish’in karakteristik tarzını yansıtan 10 şarkı içeriyor ve dinleyicilere duygusal bir yolculuk sunuyor. “Birds of a Feather”, bu albümde 3 dakika 30 saniye uzunluğunda bir parça olarak öne çıkıyor ve sanatçının aşk ve bağlılık temalarını keşfetmesine olanak tanıyor.

Müzik severler tarafından oldukça beğenilen parça, kısa bir süre içerisinde dünyanın önde gelen müzikal listelerine girmeyi başardı. Mayıs ayının son haftasında Spotify’ın Top 50 – Global listesinde kendisine 5. sıradan yer buldu. Ayrıca 23 Mayıs 2024’te Eilish, şarkının bir klibini yayınladı.

- Reklam -

Müzikal olarak, “Birds of a Feather”, Billie Eilish’in tipik tarzını koruyor ve minimalist bir altyapı ile duygusal bir vokal performansı sunuyor. Şarkıda kullanılan enstrümanlar ve melodi, sözlerin derinliğini ve duygusallığını vurguluyor. Melankolik bir tonda ilerleyen şarkı, yavaş ritmi ve sade düzenlemesiyle dinleyiciyi içine çekiyor.

Şarkının Genel Teması ve İşlenen Duygular

“Birds of a Feather” teması, yoğun bir bağlılık ve birliktelik duygusu üzerinde dönüyor. Şarkıcı, sevgilisine sonsuz sevgi ve bağlılık yemin ediyor ve onlarsız bir hayatı hayal bile edemiyor. Bu bağlılık, “Aynı tüyden kuşlarız” (“Birds of a Feather”) metaforuyla pekiştiriliyor, bu da birbirlerine mükemmel bir şekilde uyduklarını ve asla ayrılmamaları gerektiğini ima ediyor.

Şarkının açılış sözlerinde, “I want you to stay / Til I’m in the grave / Til I rot away, dead and buried” ifadeleri, sanatçının sevdiği kişiye olan bağlılığının ne kadar güçlü ve sarsılmaz olduğunu gösteriyor. Bu dizeler, ölümle bile ayrılmak istemeyen bir sevgilinin tutkusunu ve adanmışlığını yansıtıyor.

- Reklam -

Sanatçının “If you go, I’m going too, uh / Cause it was always you, alright” sözleri, sevgilisinin varlığının onun hayatındaki yerinin ne kadar önemli olduğunu vurguluyor. Bu dizelerde, iki insanın birbirine olan bağı ve birbirlerini tamamladıkları ifade ediliyor.

Şarkının ilerleyen bölümlerinde, “And if I’m turning blue, please don’t save me / Nothing left to lose without my baby” sözleri, sevgilisinin yokluğunda hayatın anlamsız hale geldiğini ve onsuz yaşamanın sanatçı için bir seçenek olmadığını dile getiriyor. Bu, aşkın kaybının yaşamın tüm anlamını yitirmesiyle sonuçlandığını gösteriyor.

“Birds of a feather, we should stick together, I know” ve “Can’t change the weather, might not be forever / But if it’s forever, it’s even better” dizeleri, ilişkilerinde karşılaşabilecekleri zorluklara rağmen birlikte kalma isteğini ifade ediyor. Aynı tüyden kuşlar gibi, birlikte kalmanın doğal ve doğru olduğunu düşündüğünü belirtiyor.

Son olarak, “I’ll love you ’til the day that I die” ve “Til the light leaves my eyes” sözleri, sanatçının sevgisinin sonsuz olduğunu ve hayatının sonuna kadar süreceğini belirtiyor. Bu sözler, aşkın ölümsüzlüğünü ve kalıcılığını vurguluyor.

Genel olarak, “Birds of a Feather”, aşkın gücünü, sadakatini ve derin bağlılığı işliyor. Şarkının her bir dizesi, sevdiği kişiyle sonsuza kadar birlikte olma arzusunu ve bu aşkın ölümle bile bitmeyeceği inancını dile getiriyor. Bu duygular, dinleyicide derin bir etki bırakarak şarkının temasını güçlü bir şekilde aktarıyor.

Şarkı Sözleri ve Türkçe çevirisi

I want you to stayKalmanı istiyorum
Til I’m in the graveMezarıma girene kadar
Til I rot away, dead and buriedÇürüyüp gidene kadar, ölü ve gömülü
Til I’m in the casket you carryTa ki taşıdığın tabutun içinde olana kadar
If you go, I’m going too, uhEğer gidersen, ben de gidiyorum, uh
Cause it was always you, alrightÇünkü hep sen vardın, tamam mı
And if I’m turning blue, please don’t save meEğer morarıyorsam, lütfen kurtarma beni
Nothing left to lose without my babyBebeğim olmadan kaybedecek bir şey yok
Birds of a feather, we should stick together, I knowAynı tüyden kuşlarız, birlikte kalmalıyız, biliyorum
I said I’d never think I wasn’t better aloneTek başıma daha iyi olmadığımı asla düşünmeyeceğimi söylemiştim
Can’t change the weather, might not be foreverHavayı değiştiremeyiz, sonsuza kadar olmayabilir
But if it’s forever, it’s even betterAma sonsuza kadar sürerse, daha da iyi
And I don’t know what I’m crying forNeden ağladığımı bilmiyorum
I don’t think I could love you moreSenden daha fazla sevebileceğimi sanmıyorum
It might not be long, but baby, IUzun sürmeyebilir, ama bebeğim, ben
I’ll love you ’til the day that I dieÖlene kadar seni seveceğim
Til the day that I dieÖlene kadar
Til the light leaves my eyesGözlerimdeki ışık sönene kadar
Til the day that I dieÖlene kadar
I want you to see, hmGörmeni istiyorum, hm
How you look to me, hmBana nasıl göründüğünü, hm
You wouldn’t believe if I told yaSana söylesem inanmazsın
You would keep the compliments I throw yaSana attığım iltifatları saklardın
But you’re so full of shit, uhAma sen öyle palavra dolu gibisin, uh
Tell me it’s a bit, ohBiraz saçma olduğunu söyle, oh
Say you don’t see it, your mind’s pollutedGörmediğini, aklının kirlendiğini söyle
Say you wanna quit, don’t be stupidVazgeçmek istediğini söyle, aptallık etme
And I don’t know what I’m crying forNeden ağladığımı bilmiyorum
I don’t think I could love you moreSenden daha fazla sevebileceğimi sanmıyorum
Might not be long, but baby, IUzun sürmeyebilir, ama bebeğim, ben
Don’t wanna say goodbyeHoşça kal demek istemiyorum
Birds of a feather, we should stick together, I know (’til the day that I die)Aynı tüyden kuşlarız, birlikte kalmalıyız, biliyorum (ölene kadar)
I said I’d never think I wasn’t better alone (’til the light leaves my eyes)Tek başıma daha iyi olmadığımı söylemiştim (gözlerimdeki ışık sönene kadar)
Can’t change the weather, might not be forever (’til the day that I die)Havayı değiştiremeyiz, sonsuza kadar olmayabilir (ölene kadar)
But if it’s forever, it’s even betterAma sonsuza kadar sürerse, daha da iyi
I knew you in another lifeSeni başka bir hayatta tanıdım
You had that same look in your eyesGözlerinde aynı bakış vardı
I love you, don’t act so surprisedSeni seviyorum, bu kadar şaşırmış gibi davranma

Daha fazla okuyun

Yeni İçerikler